GLOSARIO DE TERMINOS INGLÉS - CASTELLANO - INGLÉS D&D
A fin de facilitarte las cosas en el caso de que estés utilizando títulos de la 3ª edicición de D&D y no quieras esperar a su publicación al español, aquí te proporcionamos unos cuantos documentos con equivalencias de términos inglés - español.
Las listas de equivalencias están ordenadas alfabéticamente por la entrada en inglés y dispones de tres distintas: una con las nombres de las habilidades, las dotes, las armas y los rasgos de clase; otra con los conjuros, escuelas, dominios de clérigo y otras cosas relacionadas con la magia; y la última con los nombres de los objetos mágicos y cualidades relacionadas.
Todos estos términos son frecuentes en personajes abreviados y otros listados; cuando consultes estas listas verás que al lado del término en inglés se ha incluido una pequeña etiqueta que describe la categoría general a la que corresponde ese término.
Monstruos de todos los libros de D&D3 Inglés - Castellano (html) (pdf)
Habilidades, dotes, armas, armaduras y rasgos de clase del Manual del Jugador de D&D3
Conjuros del Manual del Jugador de D&D3 Inglés - Castellano
Conjuros del Manual del Jugador de D&D3 Castellano - Inglés
Objetos mágicos de la Guía del Dungeon Master de D&D3 Castellano - Inglés
Objetos mágicos de la Guía del Dungeon Master de D&D3 Inglés - Castellano
Un agradecimiento especial a Jaime Iglesias y Sergio Gutiérrez "Sergut" que espontaneamente han ayudado en la elaboración de estas tablas de glosario sensiblemente optimizadas respecto al original en Word.